英語→日本語翻訳 (ビジネスメール)
chat-translation-en-ja-v1 · v1 · 言語: ja · サブカテゴリ: translation
· 難易度: d3
📋 評価基準
観点: 敬語の正確さ / ニュアンスの保持 / ビジネスメールのマナー / 読みやすさ
📝 プロンプト
以下の英文ビジネスメールを自然な日本語に翻訳してください。 原文: "Dear Ms. Tanaka, Thank you for your continued partnership. We are pleased to inform you that our Q3 product update, originally scheduled for late September, has been postponed to October 15th due to additional QA requirements. We sincerely apologize for the inconvenience and assure you that the updated release will deliver enhanced performance and several new features that we believe will benefit your team significantly. Should you have any questions or concerns, please do not hesitate to reach out. Best regards, John Smith Customer Success Manager" # 条件 - 宛名・署名はそのまま - ビジネスメールとして適切な敬語 - 失礼のない婉曲表現を維持
🏆 モデル別スコア
| # | モデル | 平均 | 最良 | 最低 | サンプル |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | DeepSeek: DeepSeek V4 Flash | 96.5 | 98 | 95 | 2 |
| 2 | Google: Gemma 4 31B (free) | 95.0 | 95 | 95 | 2 |
| 3 | Owl Alpha | 90.0 | 95 | 85 | 2 |
| 4 | OpenAI: gpt-oss-120b (free) | 82.5 | 95 | 70 | 2 |
📜 ラン履歴 (最新30件)
| 実行日時 | モデル | スコア | コスト | 時間 | 判定 |
|---|---|---|---|---|---|
| 2026-06-24 15:07 | DeepSeek: DeepSeek V4 Flash | 98.0 | $0.0001 | 0.0s | |
| 2026-06-24 15:07 | DeepSeek: DeepSeek V4 Flash | 95.0 | $0.0001 | 0.0s | |
| 2026-06-24 12:04 | Google: Gemma 4 31B (free) | 95.0 | $0.0000 | 0.0s | |
| 2026-06-24 12:04 | Google: Gemma 4 31B (free) | 95.0 | $0.0000 | 0.0s | |
| 2026-06-24 09:58 | Owl Alpha | 95.0 | $0.0000 | 0.0s | |
| 2026-06-24 08:48 | OpenAI: gpt-oss-120b (free) | 95.0 | $0.0000 | 0.0s | |
| 2026-06-24 09:58 | Owl Alpha | 85.0 | $0.0000 | 0.0s | |
| 2026-06-24 08:48 | OpenAI: gpt-oss-120b (free) | 70.0 | $0.0000 | 0.0s |